NativeCampのおすすめ講師・レッスン

オンライン英会話スクール【NativeCamp】でのレッスンレポです!

2016.8.9 説明がむずい

【講師】Ly**先生
【教材】ロールプレイング
 レストラン(顧客の人数と座席の希望
 
8/15からシンガポールに旅行に行く予定があったので、
旅先でのロールプレイングを練習することにしました。
 
レストランの設定で、
客と店員のやり取りのレッスン。
 
基本的には、テキストに沿って淡々と進んでいく感じだけど、
時折、

貴方だったらどう言う?

とか

こんなときさらにこういう風にいうとスマート
 
とかテキスト以外の表現も時折挟んでくれました。
イイネ!
 
テキストの中に、tacoという単語が出てきて、
これは、メキシコ料理のタコスのことなんだけど、
 
日本ではオクトパスのことをタコって言うんだよー、
 
って言ってみたのですが、
なんか上手く伝わらなかった模様。

最終的に翻訳ソフトで翻訳してまで伝えてみたけど、
しっくりこなかった様子。
 
そういえば、昔、別のオンライン英会話スクールで、
講師に、
 
ねぇ、アムラーとかマヨラーってどういう意味?
 
 
って聞かれて、英語でももちろん説明は難しかったし、伝わらなかったけど、
その講師は日本語がわかるひとだったから、日本語で説明してみても、
上手く伝わらなかったメモリー
 
んー、安室奈美恵のことが好きな人をアムラーっていう流れで、
マヨネーズが好きな人のことをマヨラーって言うんだよー
 
って言ったら、
 
ふーん・・・・?じゃあ、タケシって人のことが好きなら?
 
タケラーになるね。
・・・ってタケシ誰やねん。いや違う。そういうことじゃない、えーとえーと・・・
 
みたいなグダグダな感じになりました。
 
 
こういう独特な文化?流行り?みたいなのを外国の人に伝えるのは難易度高い。
いや、日本人だとしてもお爺ちゃんおばあちゃんだったら、説明難しいか(笑)





  にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村